Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 26 Heshvan 5785 - 27 novembre 2024
Shabbat Toledot (30 novembre): 16h40 - 17h49 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et le vingt-quatrième jour de ce mois, les enfants d'Israël s'assemblèrent dans le jeûne, revêtus de sacs et couverts de terre. " La race d'Israël fut séparée de tous les enfants de l'étranger ; ils avouèrent tous leurs péchés et les iniquités de leurs pères." " Et ils restèrent à leur place, et ils lurent dans le livre de la doctrine de YHVH leur Dieu, le quart du jour, et pendant un quart ils avouaient et ils se prosternaient devant YHVH leur Dieu ;" Et se placèrent sur le gradin les leviime Ieschoua, Bani, Kadmiel, Schebania, Bouni, Scherebia, Bani et Kenani, et ils crièrent à haute voix à YHVH leur Dieu. Et les leviime Ieschoua, Kadmiel, Bani, 'Haschabaniah, Scherebiah, Hodiah, Schebaniah,Petha'hiah, dirent : Levez-vous, bénissez YHVH, votre Dieu, de l'éternité à l'éternité ! Qu'ils bénissent le nom de ta gloire, élevé au-dessus de toute bénédiction et ( " Toi, YHVH, tu es seul Dieu ; toi, tu as fait les cieux des cieux et toues leurs constellations, la terre et tout ce qui est sur elle, la mer et tout ce qui y est, et tu les vivifies tous, et les corps célestes se prosternent devant toi." Tu es YHVH, Dieu, qui as choisi Abrame, tu l'as fait sortir d'Our-Casdime (Chaldée) et tu lui as donné le nom d'Abrahame. " Tu as trouvé son cœur fidèle devant toi, tu as contracté avec lui une alliance, pour donner le pays du Kenaanéen, du 'Hithéen, de l'Amoréen, du Prisien, du Iebousséen, du Guirgaschéen, pour le donner à sa postérité ; tu as exécuté ta promesse, parce que " " Tu as vu la misère de nos pères en Égypte, tu as exaucé leurs cris sur la mer Souf ;" Tu as fait éclater des signes et des miracles sur Par'au (Pharaon), sur tous ses serviteurs et sur tout le peuple de son pays, car tu savais qu'ils avaient agi avec impiété contre eux, et tu t'es fait un nom, comme (il est) en ce jour. Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent au milieu de la mer desséchée, et tu jetas leurs persécuteurs dans les profondeurs, comme une pierre dans les grandes eaux. Et tu les as conduits par une colonne de nuée, le jour, et par une colonne de feu, la nuit, pour les éclairer sur le chemin qu'ils avaient à parcourir. " Et tu es descendu sur la montagne de Sinaï, et tu leur as parlé du ciel ; tu leur as donné des jugements droits et des doctrines vraies, des statuts et de bons commandements." Et tu leur as fait connaître ton saint schabbat (sabbat), et tu leur as commandé des préceptes, des statuts et une doctrine, par Mosché (Moïse) ton serviteur. Tu leur as donné du pain du ciel pour leur faim, et tu leur as fait sortir de l'eau du rocher pour leur soif, et tu leur as dit de venir posséder le pays que tu as juré de leur donner. " Mais eux et nos pères ont orgueilleusement agi ; ils ont endurci leur nuque, et ils n'ont point écouté tes commandements." " Ils ont refusé d'obéir et ne se sont pas souvenu des merveilles que tu as faites pour eux ; ils ont endurci leur nuque ; ils ont institué un chef dans leur rébellion pour retourner à leur esclavage ; mais tu es un Dieu de pardon, clément et miséricordieu" Quoiqu'ils aient fait un veau fondu et qu'ils aient dit : Voici ton Dieu qui t'a fait monter de l'Égypte, et qu'ils aient fait de grands blasphèmes, " Mais toi, par ta grande miséricorde, tu ne les as point délaissés dans le désert ; la colonne de nuée ne s'est pas éloignée d'eux le jour, afin de les diriger dans le chemin, ni la colonne de feu la nuit pour les éclairer ainsi que le chemin qu'ils parco" " Et tu leur donnas ton bon esprit pour les instruire ; tu n'as pas refusé ta manne à leur bouche, et tu leur as donné de l'eau pour leur soif." " Pendant quarante ans, tu les as nourris au désert ; ils n'ont manqué de rien ; leurs vêtements ne se sont pas usés et leurs pieds ne se sont pas enflés." Et tu leur as donné des royaumes et des peuples que tu leur as partagés par contrées, et ils prirent possession du pays de Si'hone, du pays du roi de 'Heschbone, et du pays d'Og, roi de Baschane. Et tu as multiplié leurs enfants comme les étoiles du ciel, et tu les as conduits dans le pays dont tu avais dit à leurs pères qu'ils y entreraient et le posséderaient. " Et les fils sont venus, et ils ont possédé le pays, et tu as humilié devant eux les Kenaanéens, habitants du pays ; tu les as livrés en leurs mains, avec leurs rois, et les peuples du pays, pour agir envers eux comme il leur plairait." " Ils prirent des villes fortes et un sol fertile ; ils possédèrent des maisons pleines de tous les biens, des citernes taillées, des vignobles, des oliviers et des arbres fruitiers en nombre ; ils ont mangé, ils ont été rassasiés, ils se sont engraissés, " " Ils furent rebelles et se révoltèrent contre toi, et ils ont rejeté ta doctrine derrière leur dos ; ils ont tué tes prophètes qui les exhortaient pour les ramener vers toi, et ils ont commis de grands blasphèmes." " Tu les livras à la main de leurs adversaires qui les opprimèrent, et au temps de leur détresse ils crièrent vers toi ; tu les exauças (du haut) du ciel, et dans ta grande miséricorde tu leur donnas des sauveurs qui les délivrèrent de la main de leurs adv" " Mais quand ils eurent du repos, ils se remirent à faire du mal devant toi ; alors tu les abandonneras à la main de leurs ennemis qui les dominèrent ; ils se remirent à crier vers toi, et tu les exauças du (haut du) ciel, et tu les sauvas dans ta grande m" " Tu les exhortas pour les ramener à ta doctrine, mais eux ils agirent orgueilleusement ; ils n'obéirent pas à tes commandements et ils péchèrent contre tes jugements, ceux que l'homme doit exécuter et vivre par eux ; ils présentèrent un dos rebelle, ils e" " Tu différas (leur punition) pendant de nombreuses années ; tu les avertis par ton esprit, au moyen de tes prophètes, mais ils n'écoutèrent pas, et tu les livras (enfin) au pouvoir des peuples des pays." Pourtant dans ta grande miséricorde tu ne les as pas anéantis, et tu ne les as pas délaissés, car tu es un Dieu clément et miséricordieux. Et maintenant, notre Dieu, Dieu grand, fort, terrible, gardant l'alliance et la miséricorde, que toute la fatigue qui nous a accablés, (nous), nos rois, nos princes, nos cohenime, nos prophètes, nos ancêtres et tout notre peuple, depuis les jours des roi Tu es juste en tout ce qui est venu sur nous, car tu as agi justement, et nous, nous avons agi méchamment. Quant à nos rois, nos princes, nos cohenime et nos ancêtres, ils n'ont pas pratiqué ta doctrine, ils n'ont pas été attentifs à tes commandements, ni aux avertissements par lesquels tu les as exhortés. Et eux dans leur royaume et dans la grande abondance que tu leur as donnée, et dans le pays vaste et fertile que tu leur as livré, ils ne t'ont pas servi et ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions. Nous voici aujourd'hui esclaves, et le pays que tu as donné à nos pères pour en manger le fruit et l'abondance, nous y sommes esclaves. " Il multiplie ses produits pour les rois que tu as placés sur nous à cause de nos péchés ; ils dominent sur nos corps et sur notre bétail selon leur volonté, et nous sommes dans une grande détresse."

Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Néhémie, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 13:1 (Français - Samuel Cahen)